Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ المغادرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تاريخ المغادرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Dios.
    تاريخ المغادرة!
  • Fecha de partida de Nueva York: ___________________________________________________
    تاريخ مغادرة نيويورك ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
  • Amigo, mira eso. - ¿Son reales? - No importa.
    تاريخ المغادرة! هم أصيلة؟
  • La fecha del 26 de febrero de 1991 señala el momento en que las últimas fuerzas iraquíes abandonaron Kuwait.
    ويشكل تاريخ 26 شباط/فبراير 1991 تاريخ مغادرة آخر القوات العراقية للكويت.
  • A fin de mantener su capacidad de reacción rápida en caso de que haya señales de desestabilización, la Misión se mantendrá plenamente operacional durante la fase de mantenimiento, hasta el 31 de diciembre, fecha en que se marcharán de Sierra Leona los últimos contingentes y funcionarios civiles sustantivos.
    وللمحافظة على قدرتها على الرد السريع إذا ظهرت بوادر تدل على عدم الاستقرار، ستظل البعثة تؤدي مهامها بالكامل خلال المرحلة التشغيلية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر تاريخ مغادرة آخر الوحدات والموظفين الفنيين المدنيين لسيراليون.
  • Con respecto a las reclamaciones de la categoría "A", en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se dispone que "los reclamantes deberán aportar documentos simples que acrediten el hecho y la fecha de su salida [del Iraq o de Kuwait].
    وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة "ألف"، تنص المادة 35(2) (أ) من "القواعد" على أن "يجب على أصحاب المطالبات تقديم مستندات بسيطة عن واقعة وتاريخ المغادرة من العراق أو الكويت.
  • Con respecto a las reclamaciones de la categoría "A", en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 35 de las Normas se dispone que "los reclamantes deberán aportar documentos simples que acrediten el hecho y la fecha de su salida [del Iraq o de Kuwait].
    وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة "ألف"، تنص المادة 35(2) (أ) من "القواعد" على أنه "يجب على أصحاب المطالبات تقديم مستندات بسيطة عن واقعة وتاريخ المغادرة من العراق أو الكويت.
  • Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
    وينبغي أن تشمل بيانات الرحلة: رمز بلد ومطار المغادرة، رمز شركة الطيران ورقم الرحلة، تاريخ وساعة المغادرة، رمز بلد ومطار المقصد، تاريخ وساعة الوصول.
  • Dependiendo también del Ministerio del Interior, realiza el control y registro de la identidad, entrada, salida y permanencia de personas en los puntos de ingreso y egreso del país.
    مسؤول أيضا، في إطار سلطة وزارة الداخلية، عن رصد القادمين والمغادرين عند منافذ الدخول والمغادرة الوطنية وتسجيل بياناتهم المتعلقة بالهوية وتاريخ القدوم والمغادرة والإقامة.
  • No se ha recomendado indemnización por las pérdidas C1-monetarias cuando guardan relación con la salida y la fecha de salida no está comprendida en el período de competencia.
    ولم يوص الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر نقدية من الفئة جيم-1 في الحالات التي تتعلق فيها الخسائر بنفقات المغادرة عندما لم يكن تاريخ المغادرة واقعاً ضمن الفترة القانونية(33)، أي من 1 حزيران/يونيه 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.